Friday, March 13, 2009

My dear, I'm the undead


Nunca me distraí com o assunto, até ler há dias as traduções de um mesmo poema do Edgar Allan Poe feitas por Fernando Pessoa e Machado de Assis.

Caí de cu.

Peguei em duas edições distintas que tenho do Romeu e Julieta, uma delas com décadas, a outra com meses. Lado a lado, fui lendo o prólogo e o diálogo de Sansão e de Gregório.

Caí de cu.

É como ouvir uma história recontada por uma pessoa diferente.

Li o Dracula de Bram Stoker no idioma original, relembro imediatamente as cores da noite, as névoas, os silêncios da história, as texturas, a ansiedade e terror contidos, relembro perfeitamente o ambiente e até juro que reconheço o cheiro da terra contida no caixão em que o conde viajava.

E pergunto-me, tivesse eu lido uma tradução, seriam as cores as mesmas?, as névoas, os silêncios, as texturas, o ambiente, o cheiro da terra? E, numa segunda tradução, seriam também distintas as sensações?

Imagino perguntas semelhantes feitas já milhares de milhares de milhares de vezes, e até imagino respostas convincentes.

Fiquei em desassossego.


Isto quase a propósito desta notícia:


"Antropólogo diz ter descoberto cadáver de vampira em Veneza


O antropólogo forense Matteo Borrini encontrou numa vala comum de 1576, em Veneza, Itália, o cadáver de uma mulher, que se pensa ter sido vampira, por ter um pedaço de ladrilho dentro da boca.
De acordo com o investigador, em 2006, descobriu uma vala comum na ilha de Lazareto Nuevo, em que encontrou um corpo com um ladrilho na boca, que servia para impedir que a vampira atacasse os outros, mesmo estando sepultada.
Veneza foi devastada por várias pragas na Idade Média, pelo que era frequente as pessoas serem enterradas em valas comuns. Borrini afirma que, quando o povo de Veneza escavou algumas dessas valas, encontrou uma mulher com o ventre inchado e outras características que os levaram a crer que se tratava de uma vampira.
De acordo com a investigação, na época pensava-se que os vampiros, figuras a que as lendas ancestrais atribuíam a culpa pelas pestes, se alimentavam das «mortalhas dos mortos». Por isso, acreditava-se também que era preciso pôr uma pedra na boca do vampiro, para que este deixasse de se alimentar dos outros mortos e morresse definitivamente."


Que me deixou, sem surpresas, excitadíssimo.

Virou-me a banana do avesso.


(Na foto: Maila Nurmi; oh, I only hope she cared for bananas)

0 Comments:

Post a Comment

<< Home